< Back to previous page

Publication

Les clivées en voici / voilà : une analyse de corpus

Journal Contribution - Journal Article

This paper investigates three types of clefts introduced by voici ‘see here/behold’ and voilà ‘see there/behold’ (type 1: voilà le chat qui arrive ‘there’s the cat coming’, type 2: le voilà qui arrive ‘there he is coming’, type 3: voilà deux semaines que j’attends ‘I’ve been waiting for two weeks’). We show that voici only appears in 20% of the clefts in our corpus data and that general principles concerning the accessibility of referents determine the alternation between type 1 and type 2 clefts. Furthermore, we show that all three types function as markers of salience, and that the third type can also create a temporal frame for the following discourse. Cet article est consacré à trois types de clivées en voici/voilà (type 1 : voilà le chat qui arrive, type 2 : le voilà qui arrive, type 3 : voilà deux semaines que j’attends). Nous analysons (i) l’alternance entre voici et voilà, (ii) la distribution des trois types dans deux corpus, (iii) l’alternance entre le premier et le deuxième type, et (iv) leurs fonctions discursives. Nous montrons entre autres que voici n’apparaît que dans 20% des cas et que l’alternance entre les deux premiers types s’explique par des principes généraux concernant l’accessibilité des référents. De plus, les trois types fonctionnent comme des marqueurs de saillance et le troisième type peut également créer un cadre temporel pour le contexte postérieur.
Journal: Linguisticae Investigationes
ISSN: 0378-4169
Issue: 2
Volume: 41
Pages: 129 - 151
Publication year:2018
Accessibility:Closed