< Back to previous page
Researcher
Lieven D'hulst
- Disciplines:Theory and methodology of philosophy, Philosophy, Other philosophy, ethics and religious studies not elsewhere classified
Affiliations
- Translation and Intercultural Transfer, Kulak Kortrijk Campus (Research group)
Member
From1 Nov 2013 → 31 Aug 2014 - Faculty of Arts, Kulak Kortrijk Campus (Faculty)
Member
From1 Oct 2000 → Today
Projects
1 - 8 of 8
- Interculturaliteit en heterolinguisme in het literair werk van Paul Lomami-Tshibamba en Henri Lopes. Interculturality and Heterolingualism in the novels of Paul Lomami-Tshibamba and Henri Lopes.From21 Mar 2017 → 9 Sep 2020Funding: Own budget, for example: patrimony, inscription fees, gifts
- Emergence and evolution of translation policies in Belgium (1830-1914): an interdisciplinary inquiry into multilingual citizenship.From1 Oct 2015 → 30 Sep 2019Funding: BOF - Concerted Research Project from 1994
- The translating notary. Sketch of an emancipatory role in 19th century Flanders. De vertalende notaris. Schets van een emancipatorische rol in Vlaanderen in 19de-eeuws VlaanderenFrom1 Oct 2015 → 16 Dec 2023Funding: Own budget, for example: patrimony, inscription fees, gifts
- The fate of Boccaccio’s Decameron in Greek since the sixteenth century: Exploring Translation AgencyFrom1 Oct 2013 → 19 May 2023Funding: Own budget, for example: patrimony, inscription fees, gifts
- Ethos construction and the poetics of bilingual writing in the oeuvre of Nancy Huston between 1984-2002.From1 Oct 2012 → 17 Dec 2018Funding: FWO fellowships
- Customs officers or smugglers? the mediating role of intercultural actors within Belgium and between Belgium and France (1850-1930).From1 Oct 2011 → 30 Sep 2017Funding: BOF - Concerted Research Project from 1994
- Why Belgian poets became Flemish. Origins, forms and legitimizing strategies of poetical ethos in Belgium (1850-1880).From1 Oct 2011 → 31 Aug 2013Funding: FWO fellowships
- The realization of satirical discourse in 17th century translations (1641-1645) of Spanish satirical fictionFrom1 Oct 2010 → 23 Jan 2018Funding: Own budget, for example: patrimony, inscription fees, gifts
Publications
11 - 20 of 147
- What happened in translation studies before Translation Studies? On transfer in French translation knowledge (1900-1960)(2021)
Authors: Lieven D'hulst
Pages: 25 - 45Number of pages: 20 - How translation knowledges travel in space and time(2021)
Authors: Lieven D'hulst
Pages: 21 - 42Number of pages: 22 - Les "liederen" flamands à la croisée des cultures au cours du XIXe siècle(2020)
Authors: Lieven D'hulst
Pages: 139 - 149 - L'Interculturalité et L'hétérolinguisme dans les oevres romanesques de Paul Lomami-Tshibamba et d'Henri Lopes.(2020)
Authors: Arlette Kifungwasi Kufwanda, Lieven D'hulst
- Denken door metaforen. Raymond van den Broecks cruciale bijdrage tot de cognitieve vertaalwetenschap(2020)
Authors: Lieven D'hulst
Pages: 25 - 33Number of pages: 9 - Translating in Town. Local Translation Policies During the European 19th Century(2020)
Authors: Lieven D'hulst
Number of pages: 234 - Mediating Flemish: Local language and translation policies on the French-Belgian border(2020)
Authors: Lieven D'hulst
Pages: 91 - 114Number of pages: 23 - Translating in towns: An introduction(2020)
Authors: Lieven D'hulst
Pages: 1 - 18Number of pages: 18 - Alles verandert altijd. Perspectieven op literair vertalen(2019)
Authors: Lieven D'hulst, Chris Van De Poel
Number of pages: 274 - Woord vooraf(2019)
Authors: Lieven D'hulst, Chris Van De Poel
Pages: 7 - 8