Projects
Multilingual Corpus of Writing Processes University of Antwerp
The Corpus Dionysiacum and its sources: Re-examining the evidence KU Leuven
In 1895 Stiglmayr and Koch in two epoch-making articles argued that On the Divine Names 4.18-35 was a bad copy of Proclus’ On the Subsistence of Evils. This was very quickly almost universally accepted, but a century and a quarter of working within this model has yielded very little agreement over the Pseudo-Dionysius’ identity, motives, or even basic theological or philosophical positions. On the other hand there have been enormous advances ...
An Empirical Study of Acquisition of English Discourse Markers Among Chinese EFL learners KU Leuven
As a functionally related group of expressions (Schourup 1999), discourse markers (henceforth DMs) are extensively used in daily communications. In general, they are considered as the pragmatic ‘glue’ of conversation (Schiffrin, 1987), indexing the speaker’s attitude toward the listener and the discourse (Aijmer, 2002; Fraser, 1990). Discourse markers have been described and categorized differently by various authors (Aijmer and ...
Pragmatic markers in native and non-native Englishes: A study into the use of and attitudes to pragmatic markers KU Leuven
The project is set to contribute to our understanding of the use of pragmatic markers (such as so, well, you know, like) by three different types of language users: native speakers of English, learners of English as a foreign language whose mother tongue is Dutch, and speakers who use English as a means of communication on a day-to-day basis. Its main research objective is to compare these three types of speakers of English in terms of their: ...
Pragmatic markers in native and non-native Englishes: A study into the use of and attitudes to pragmatic markers KU Leuven
The project is set to contribute to our understanding of the use of pragmatic markers (such as so, well, you know, like) by three different types of language users: native speakers of English, learners of English as a foreign language whose mother tongue is Dutch, and speakers who use English as a means of communication on a day-to-day basis. Its main research objective is to compare these three types of speakers of English in terms of their: ...
The impact of ideology in the translation of the Qur’an by Laleh Bakhtiar: The Sublime Quran as a case study KU Leuven
Nowadays, ideology is considered very significant in a wide range of academic disciplines including cultural studies, linguistics, and translation studies. Ideology and its effect on translation have long become a research focus in the field of translation studies, and the use of ideology in translation is as old as the history of translation itself. ‘The practice of inserting and imbedding translated texts with ideology, values and cultural ...