Onderzoeker
July De Wilde
- Trefwoorden:Tolkwetenschappen, interculturele communicatie, meertalige communicatie
- Disciplines:Vertaal- en tolkwetenschappen, Sociolinguïstiek, Spaanse taal
Affiliaties
- Vakgroep Vertalen, tolken en communicatie (Departement)
Lid
Vanaf1 okt 2013 → Heden - Vakgroep Letterkunde (Departement)
Lid
Vanaf1 aug 2008 → 31 dec 2012
Projecten
1 - 10 of 21
- Thuishoren in vertaling: de audiovisuele transfer van LatinidadVanaf1 dec 2023 → HedenFinanciering: BOF - projecten
- MaTIAS - Machine Translation to Inform Asylum SeekersVanaf1 jul 2023 → HedenFinanciering: FOD Binnenlandse Zaken
- Survey-onderzoek in opdracht van Kom op tegen Kanker (via subsidie Vlaamse Overheid - Agentschap Zorg en Gezondheid): "Registratie van sociaal tolken in de zorg"Vanaf1 jan 2023 → 30 jun 2023Financiering: VZW en equivalenten
- Tolk-gemedieerde psychotherapie: Interactie, perceptie, proces en outcomeVanaf1 jan 2023 → HedenFinanciering: FWO Onderzoeksproject (incl. WEAVE projecten)
- HET KLIKT! Een meertalige app voor de innovatie van communicatie in de zorg.Vanaf1 dec 2022 → HedenFinanciering: IOF - technologie validatie in labo
- De ontwikkeling van een EU-webportaal voor videotolken met als doel de toegang tot basisdienstverlening te verbeterenVanaf1 sep 2022 → HedenFinanciering: EU - buiten kader - onbepaald (beheerd door de EC)
- Verlenging: Evaluatie van de mobile first website fedasilinfo.beVanaf1 jan 2022 → 31 dec 2022Financiering: Andere fed. openbare en parastatale instellingen.
- Pilootproject webcamtolken in het Fedasil opvangnetwerk: jaar 2Vanaf1 jan 2022 → 31 dec 2022Financiering: Andere fed. openbare en parastatale instellingen.
- Face-work en multimodaliteit. Een vergelijkende studie van tolken ter plaatse en webcamtolken.Vanaf1 okt 2021 → HedenFinanciering: BOF - projecten
- MATCHeN, meer taal, meer steun – bekendmaking en promotie kennisplatform aan de hand van workshops en een kennisclipVanaf1 mei 2021 → 30 apr 2022Financiering: BOF - diverse
Publicaties
1 - 10 van 46
- Rapport management and multimodality in onsite and video remote interpreting(2023)
Auteurs: Dries Cavents, July De Wilde, Jelena Vranjes
Aantal pagina's: 1 - Face-work in video remote interpreting : a multimodal micro-analysis(2023)
Auteurs: Dries Cavents, July De Wilde, Esther De Boe, Jelena Vranjes, Heidi Salaets
Pagina's: 155 - 175 - Evaluatie van de meertalige website fedasilinfo.be : onderzoeksrapport(2022)
Auteurs: July De Wilde, Sari Goukens, Simon Hendrickx, Febe Verhulst
- Reactions to Brexit in images : a multimodal content analysis of shared visual content on Flickr(2021)
Auteurs: Catherine Bouko, July De Wilde, Sofie Decock, Orphée De Clercq, Valentina Manchia, David Garcia
Pagina's: 4 - 33 - Praten over seks met anderstaligen(2021)
Auteurs: Kirsten Rosiers, July De Wilde, Febe Verhulst, Koen Kerremans, Karima El Hahaoui, Berdien Debal, Leen Van Landschoot, Jolien Smet, Pablo Decock, Ellen Van Praet
- Taalhulpen inschakelen in de publieke dienstverlening(2020)
Auteurs: July De Wilde, Ella van Hest
- Assessing the impact of educational support abroad on sojourners’ interactional contacts, L2 acquisition and intercultural development(2020)
Auteurs: Ana Maria Moreno Bruna, July De Wilde, June Eyckmans, Patrick Goethals, Martin Howard
Pagina's: 115 - 136 - mHealth : a game-changer for multilingual service encounters?(2020)Series: FOM-Edition
Auteurs: Ellen Van Praet, July De Wilde, Christiane Hohenstein, Magdalène Lévy-Tödter
Pagina's: 285 - 310 - Equal access to health information : evaluating the use of a multilingual website in face-to-face consultations = Igualdad de acceso a la información sanitaria : evaluación del uso de un sitio web multilingüe en las consultas presenciales(2019)
Auteurs: July De Wilde, Ellen Van Praet, Kaat Van Bosstraeten, Pascal Rillof, Lieven Buysse
Pagina's: 78 - 90 - Arnon Grunberg en zijn vertalers(2014)
Auteurs: Désirée Schyns, Anneleen Spiessens, July De Wilde, Liesbeth De Bleeker
Aantal pagina's: 1