< Terug naar vorige pagina
Organisatie
Instituut voor Levende Talen (ILT)
Research Institute
Hoofdorganisatie:instituten en centra van de Groep Humane Wetenschappen
Tijdsduur:1 jul 1977 → Heden
Organisatieprofiel:
Het instituut voor levende Talen is onderverdeeld in "Algemene diensten ILT", "Onderwijs ILT", "Onderzoek ILT", "Dienstverlening ILT", "Schrijfcentrum ILT".
Trefwoorden:LSP, Pedagogical lexicography, dictionary, vocabulary, business french
Disciplines:Linguïstiek, Onderwijscurriculum, Talen
Sub-organisatie(s)
1 - 1 van 1
Huidige onderzoekers
1 - 10 of 14 results
- Serge Verlinde (Verantwoordelijke)
- Ann Bertels (Lid)
- Kris Buyse (Lid)
- Sarah Coppens (Lid)
- Lieve De Wachter (Lid)
- Griet Frère (Lid)
- Marta Gallego García (Lid)
- Caroline Greenman (Lid)
- Jordi Heeren (Lid)
- Hui-Chieh Hsu (Lid)
Projecten
1 - 10 of 22
- Dynamisch perspectief op de relatie tussen motivatie en identiteitsonderhandeling in erfgoedtaalcontextenVanaf19 sep 2022 → HedenFinanciering: Eigen Middelen zoals patrimonium, inschrijvingsgelden, giften, ....
- Sabbatperiode Kris Buyse: op (onder)zoek naar de Europese Spaanse Heritage LearnerVanaf1 sep 2022 → 31 aug 2023Financiering: BOF - mobiliteit
- Project Spaans Onderzoeksfonds "Alfabetización múltiple para aprendientes adultos en riesgo de lenguas adicionales"Vanaf1 okt 2021 → HedenFinanciering: Eigen Middelen zoals patrimonium, inschrijvingsgelden, giften, ....
- De ontwikkeling van een corpus 'gesproken academisch Belgisch Nederlands'Vanaf1 jan 2021 → 31 dec 2022Financiering: IOF - technologie validatie in labo
- Project Onderzoeksfonds Autonome Gemeenschap Madrid en Europees Sociaal Fonds: "La población migrante en la Comunidad de Madrid: factores lingüísticos, comunicativos, culturales y sociales del proceso de integración y recursos lingüísticos de intervención"Vanaf1 okt 2020 → 1 okt 2022Financiering: Eigen Middelen zoals patrimonium, inschrijvingsgelden, giften, ....
- Emotionele acculturatie en Spaans als Heritage LanguageVanaf28 apr 2020 → 23 jun 2023Financiering: Eigen Middelen zoals patrimonium, inschrijvingsgelden, giften, ....
- Fédération internationale pour l'étude sociolinguistique des LAngues des MIgrants Espagnols en France et dans l'Europe francophoneVanaf1 jan 2020 → 1 jan 2024Financiering: Eigen Middelen zoals patrimonium, inschrijvingsgelden, giften, ....
- Heinrich Böll in de Lage LandenVanaf4 okt 2019 → 4 okt 2023Financiering: Eigen Middelen zoals patrimonium, inschrijvingsgelden, giften, ....
- i-LearnVanaf1 mei 2019 → HedenFinanciering: Departement Coördinatie
- Profielen van universiteitsstudenten met leesproblemen bij het leren van Spaans als vreemde taalVanaf16 apr 2018 → 24 sep 2020Financiering: Eigen Middelen zoals patrimonium, inschrijvingsgelden, giften, ....
Publicaties
11 - 20 van 308
- Etude sémantique des mots-clés et des marqueurs lexicaux stables dans un corpus technique(2012)
Auteurs: Ann Bertels, Dirk De Hertog, Kris Heylen
Pagina's: 239 - 252 - What does normal tendon structure look like? New insights into tissue characterization in the Achilles tendon(2017)
Auteurs: E Wezenbeek, N Mahieu, Tine Willems, D Van Tiggelen, M De Muynck, D De Clercq, E Witvrouw
Pagina's: 746 - 753 - About the impossibility of assessing speaking with focus both on form and communicative output(2013)
Auteurs: Kris Buyse
Pagina's: 47 - 55 - UrgentiAS: léxico para las prácticas de medicina(2008)
Auteurs: Kris Buyse
Pagina's: 1 - 11 - De Interactive Language Toolbox, óók voor terminologen(2013)
Auteurs: Serge Verlinde, Sara Rymenams, Els Ruijsendaal, Cornelia Wermuth
Pagina's: 35 - 45 - Writing assistants and automatic lexical error correction: word combinatorics(2013)
Auteurs: Serge Verlinde
Pagina's: 472 - 487 - 言語教育機関におけるCEFR文脈化の意義-ベルギー成人教育機関での実践例からの考察(2010)
Auteurs: Naoko Sakurai
Pagina's: 65 - 78 - Taalportaal: een elektronisch platform voor taalvaardigheidstraining op maat(2012)
Auteurs: Carmen Eggermont
Pagina's: 69 - 79 - When in Rome, do as the Romans do. Contributions of neuroscience to the development of pragmatic competence. A new horizon in teaching Spanish as a foreign language: The serious game(2012)
Auteurs: Kris Buyse
Pagina's: 22 - 38 - La transposición en la traducción de textos especializados : estrategia con base de corpus lingüístico para limitar la ambigüedad léxicosemántica(2017)
Auteurs: Alberto Enrique Acedo Bravo, Ann Bertels
Pagina's: 307 - 309