Centro Nacional de Supercomputacion, Universidade de Vigo, University of Sheffield, University of Latvia, Evaluations and Language Resources Distribution Agency (ELDA), Jozef Stefan Institute, Instituut voor de Nederlandse Taal, Dublin City University, University of Helsinki, University of Tartu, Universität Wien, Università Cattolica del Sacro Cuore, Wikimedia Deutschland, Università ta' Malta, University of Copenhagen, University of Cyprus, Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS Paris), Universität Zürich, Universiteit Leiden, Kungliga Tekniska Högskolan, Charles University in Prague, Bulgarian Academy of Sciences, Fondazione Bruno Kessler, Deutsches Forschungszentrum für Künstliche Intelligenz, Institute of the Lithuanian Language, Institute for Language and Speech Processing, University of Zagreb, Bangor University, Institute of Computer Science of the Polish Academy of Sciences, Árni Magnússon Institute for Icelandic Studies, Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea,
Centrum voor Computerlinguïstiek, Psycholinguïstiek en Sociolinguïstiek (CLiPS)Vierentwintig officiële talen en meer dan 60 regionale en minderheidstalen vormen het taallandschap van de EU. Taalbarrières belemmeren echter nog steeds de communicatie en de vrije informatiestroom in de EU. Meertaligheid is een belangrijke culturele hoeksteen van Europa en geeft aan wat het betekent om Europeaan te zijn en te voelen. Veel studies en resoluties, zoals opgemerkt in de recente EP-resolutie "Taalgelijkheid in het digitale ...