< Terug naar vorige pagina

Project

Zijn werken in de wereld, de wereld in zijn werken: onderzoek naar de circulatie en de receptie van Ismail Kadares werken in Engelse vertaling

Het doel van dit PhD-project is om de circulatie en receptie van de werken van Ismail Kadare in Engelse vertaling te onderzoeken in het Engelstalige literaire veld, en in extenso in het veld van World Literature. Deze case study belicht de bijzondere relatie die periferische literaturen onderhouden met hoofdliteraturen en de manier waarop de vertaling en de receptie van periferische literaturen in hoofdliteraturen de dynamiek van legitimering en de toeschrijving van World Literature-waarde aantonen. De eerste doelstelling is om de interne ‘transtextuele’ configuratie van de werken van Ismail Kadare te analyseren in Engelse vertaling in de Engelstalige context. De tweede doelstelling is om de receptie van deze werken in dit literaire veld te onderzoeken. Hoe wordt het transtextuele gehalte van Kadares werken ontvangen door de Engelstalige lezerschap? De derde doelstelling is om de inzichten van [DOEL1] en [DOEL2] samen te brengen om bij te dragen aan de discussie rond de toeschrijving van World Literature-waarde, de circulatie van World Literature, en de receptie daarvan in het Engelstalige literaire veld.

Datum:3 dec 2020 →  Heden
Trefwoorden:Translation Studies, Albanian Literature, Reception Studies, World Literature, English Literature
Disciplines:Literaire vertaling, Engelse literatuur, Andere Europese literatuur
Project type:PhD project