< Terug naar vorige pagina

Project

Lost in Translation? Meertaligheid in het liedrepertoire in de Lage Landen (1350-1550)

Meertaligheid is een veelbesproken maatschappelijk fenomeen. Het huidige project wil bijdragen tot een beter begrip van meertaligheid vanuit een specifiek historisch perspectief: het middeleeuwse en vroegmoderne lied (1350-1550) in de Lage Landen. Een multidisciplinaire samenwerking tussen musicologen, musici, vertaalwetenschappers, (literatuur)historici en databasespecialisten zal zich richten op het in kaart brengen van meertaligheid in de materiële bronnen van de liederen, binnen het liedrepertoire zelf, en in de circulatie van beide. In de Integrated Database for Early Music (https://idemdatabase.org/) worden nieuwe modules gecreëerd om deze gegevens toegankelijk te maken voor onderzoekers en uitvoerders. De kritisch-historische studie van de meertaligheid die het repertoire van oude liederen karakteriseert en diversifieert zal bovendien resulteren in de creatie van een gezaghebbend, historisch en kritisch geïnformeerd corpus van liedvertalingen en zo beantwoorden aan een nood bij wetenschappers, uitvoerders, oude muziekfestivals en concertzalen wereldwijd.
Datum:1 okt 2021 →  Heden
Trefwoorden:musical heritage, multilingualism, Low Countries, 1350-1550, songbooks, polyphony
Disciplines:Geschiedenis van de muziek