Onderzoeker
Bram Vanroy
- Trefwoorden:Vertaalwetenschap, Automatisch vertalen, Syntaxis
- Disciplines:Natuurlijke taalverwerking, Machine learning en besluitvorming, Computationele linguïstiek, Vertaal- en tolkwetenschappen, Syntax
Affiliaties
- Facultaire dienst Onderwijsondersteuning Letteren en Wijsbegeerte (Administratieve eenheid)
Lid
Vanaf1 sep 2022 → 31 aug 2023 - Vakgroep Vertalen, tolken en communicatie (Departement)
Lid
Vanaf11 aug 2017 → Heden
Projecten
1 - 2 of 2
- MATEO: MAchine Translation Evaluation OnlineVanaf1 jul 2022 → 30 jun 2023Financiering: Buitenl. privé-opdrachtgever - onbepaald
- Het voorspellen van vertaalmoeilijkhedenVanaf1 jan 2017 → 31 okt 2021Financiering: BOF - Nieuwe Onderzoeksinitiatieven
Publicaties
1 - 10 van 23
- Are there just WordNets or also SignNets?(2023)
Auteurs: Ineke Schuurman, Thierry Declerck, Caro Brosens, Margot Janssens, Vincent Vandeghinste, Bram Vanroy
Aantal pagina's: 1 - MATEO : MAchine Translation Evaluation Online(2023)
Auteurs: Bram Vanroy, Arda Tezcan, Lieve Macken, Mary Nurminen, Judith Brenner, Maarit Koponen, Sirkku Latomaa, Mikhail Mikhailov, Frederike Schierl, Tharindu Ranasinghe, et al.
Pagina's: 499 - 500 - Is linguistic decision-making constrained by the same cognitive factors in student and in professional translation? Evidence from subject placement in French‑to‑Dutch news translation(2023)
Auteurs: Gert De Sutter, Marie-Aude Lefer, Bram Vanroy
Pagina's: 60 - 95 - SignON sign language translation : progress and challenges(2023)
Auteurs: Vincent Vandeghinste, Dimitar Shterionov, Mirella De Sisto, Aoife Brady, Mathieu De Coster, Lorraine Leeson, Josep Blat, Frankie Picron, Marcello Paolo Scipioni, Aditya Parikh, et al.
Pagina's: 501 - 502 - Adapting machine translation education to the neural era : a case study of MT quality assessment(2023)
Auteurs: Lieve Macken, Bram Vanroy, Arda Tezcan, Mary Nurminen, Judith Brenner, Maarit Koponen, Sirkku Latomaa, Mikhail Mikhailov, Frederike Schierl, Tharindu Ranasinghe, et al.
Pagina's: 305 - 314 - Literary translation as a three-stage process : machine translation, post-editing and revision(2022)
Auteurs: Lieve Macken, Bram Vanroy, Luca Desmet, Arda Tezcan, Andrew Rufener, Joachim Van den Bogaert, Joke Daems, Margot Fonteyne, Loïc Barrault, Marta R. Costa-jussà, et al.
Pagina's: 101 - 110 - Writing in a second Language with Machine translation (WiLMa)(2022)
Auteurs: Margot Fonteyne, Maribel Montero Perez, Joke Daems, Lieve Macken, Andrew Rufener, Joachim Van den Bogaert, Arda Tezcan, Bram Vanroy, Loïc Barrault, Marta R. Costa-jussà, et al.
Pagina's: 297 - 298 - Dynamic adaptation of neural machine-translation systems through translation exemplars(2022)
Auteurs: Arda Tezcan, Lieve Macken, Andrew Rufener, Joachim Van den Bogaert, Joke Daems, Bram Vanroy, Margot Fonteyne, Loïc Barrault, Marta R. Costa-jussà, Ellie Kemp, et al.
Pagina's: 283 - 284 - DeBiasByUs : raising awareness and creating a database of MT bias(2022)
Auteurs: Joke Daems, Janiça Hackenbuchner, Lieve Macken, Andrew Rufener, Joachim Van den Bogaert, Arda Tezcan, Bram Vanroy, Margot Fonteyne, Loïc Barrault, Marta R. Costa-jussà, et al.
Pagina's: 289 - 290 - Measuring cross-lingual syntactic similarity(2022)
Auteurs: Bram Vanroy, Orphée De Clercq, Arda Tezcan, Lieve Macken
Aantal pagina's: 1