< Terug naar vorige pagina
Onderzoeker
Lieven D'hulst
- Disciplines:Theorie en methodologie in de filosofie, Filosofie, Andere filosofie, ethiek en religiestudies niet elders geclassificeerd
Affiliaties
- Onderzoeksgroep Vertaling en Interculturele Transfer, Campus Kulak Kortrijk (Onderzoeksgroep)
Lid
Vanaf1 nov 2013 → 31 aug 2014 - Faculteit Letteren, Campus Kulak Kortrijk (Faculteit)
Lid
Vanaf1 okt 2000 → Heden
Projecten
1 - 8 of 8
- Een interculturele studie van het oeuvre van twee Congolese eigentijdse auteurs, Lomami Thibamba en Henri LopesVanaf21 mrt 2017 → 9 sep 2020Financiering: Eigen Middelen zoals patrimonium, inschrijvingsgelden, giften, ....
- Ontstaan en evolutie van vertaalpolitiek in België (1830-1918): een interdisciplinaire benadering van meertalig burgerschap.Vanaf1 okt 2015 → 30 sep 2019Financiering: BOF - Geconcert. Onderzoeksacties vanaf 1994
- * De rol van de overheden op het gebied van vertaalpolitiek in België gedurende de lange 19e eeuwVanaf1 okt 2015 → 16 dec 2023Financiering: Eigen Middelen zoals patrimonium, inschrijvingsgelden, giften, ....
- De Griekse receptie van Boccaccio’s Decameron sinds de 16e eeuw: een verkenning van translation agencyVanaf1 okt 2013 → 19 mei 2023Financiering: Eigen Middelen zoals patrimonium, inschrijvingsgelden, giften, ....
- Ethosconstructie en de poëtica van het tweetalig schrijven in het oeuvre van Nancy Huston tussen 1984-2002.Vanaf1 okt 2012 → 17 dec 2018Financiering: FWO mandaten
- Douaniers of smokkelaars? - de mediërende rol van interculturele actoren in België en tussen België en Frankrijk (1850-1930).Vanaf1 okt 2011 → 30 sep 2017Financiering: BOF - Geconcert. Onderzoeksacties vanaf 1994
- Waarom Belgische dichters Vlaams zijn geworden. Ontstaan, vormgeving en legitimering van dichterlijk ethos in België (1850-1880).Vanaf1 okt 2011 → 31 aug 2013Financiering: FWO mandaten
- De totstandbrenging van het satirische discours in vertalingen van Spaanse satirisch proza in de periode 1641-1645Vanaf1 okt 2010 → 23 jan 2018Financiering: Eigen Middelen zoals patrimonium, inschrijvingsgelden, giften, ....
Publicaties
21 - 30 van 147
- Un auteur à la recherche d'une littérature: Clavareau en "Belgique" pendant la période "hollandaise"(2019)
Auteurs: Lieven D'hulst
Pagina's: 1313 - 1325 - 'Tous les citoyens sont censés connaître la loi': étude des pratiques de traduction et de transfert dans le domaine juridique belge (1830-1914)(2019)
Auteurs: Heleen van Gerwen, Lieven D'hulst, Reine Meylaerts
- Wie beslist? Over taal- en vertaalbeleid, in België en elders(2019)
Auteurs: Lieven D'hulst, Reine Meylaerts
Pagina's: 84 - 103Aantal pagina's: 20 - How a Flemish Writer Turned Global: The Nineteenth-century Journey of Hendrik Conscience's Early Novellas(2019)
Auteurs: Lieven D'hulst, Theodoor D'haen
Pagina's: 104 - 121Aantal pagina's: 18 - Avant la traductologie: méthodes, essais (1920-1960)(2019)
Auteurs: Lieven D'hulst
Pagina's: 239 - 275Aantal pagina's: 36 - Le dilemme de Buridan : Une histoire de la traduction belge est-elle possible ?(2019)
Auteurs: Lieven D'hulst
Pagina's: 65 - 80 - Michel Ballard, historien de la traduction(2019)
Auteurs: Lieven D'hulst
Pagina's: 8 - 9Aantal pagina's: 2 - Antiquité et traduction. De l'Egypte ancienne à Jérôme(2019)
Auteurs: Lieven D'hulst
Aantal pagina's: 124 - Latin/Romance Tradition(2019)
Auteurs: Lieven D'hulst
Pagina's: 341 - 354 - Ethos Construction and the Poetics of Bilingual Writing in the Oeuvre of Nancy Huston (1980-2000)(2018)
Auteurs: Klaartje Merrigan, Lieven D'hulst